Des interprètes pour les patients allophones
By melissa
6 octobre 2008 – Des étrangers qui ne parlent pas (encore) notre langue ne peuvent pas être soignés correctement, faute d’interprètes disponibles. On fait appel à une femme de ménage de l’hôpital auprès d’un homme séropositif : gênée, elle n’ose pas tout traduire et reste vague; une voisine est chargée d’expliquer le traitement du diabète : elle ne comprend pas tout elle-même et traduit en conséquence; un enfant de 8 ans est amené à annoncer la mort in utero d’un petit frère ou d’une petite soeur ! Ces situations ont été rapportées par l’association Appartenances-Vaud->http://www.appartenances.ch/] à l’appui d’une motion du Conseiller d’Etat Luc Recordon qui a été déposée le 1er octobre pour demander la mise sur pied d’un système d’interprétariat dont le financement soit garanti. [Lire la motion…